Makkal Sevai Katchi!

1 Autokkaaran, https://koboibalikkampung.wixsite.com/momo

The Election Commission of Tamil Nadu has allotted the “Auto-rickshaw” symbol to a newly registered party called ‘Makkal Sevai Katchi,’ (MSK) which is, according to Outlook, believed to be the party floated by Tamil SUPERSTAR Rajinikanth to contest in the 2021 Tamil Nadu State Assembly elections. The article cites the lyrics Autokkaaran, autokkaaran, naalum therijna rootukkaaran (I am an auto-driver who knows all the ways) from the introductory song from his blockbuster film “Baasha” (1995).

Related Posts –

Who is Kaala dada?
Who is Rajinikanth Dada?
Abhimanyu Sir
Thalaivaa!!
Yar Nee Ayah?
Kaala Karikaalan
A Post-Traditional Polity?
Rajinikanth Glows Saffron
Gaikwad cries Jai Bhim

The above image from the series was shot in Nishi-kasai , Tokyo as a part of the Momotaro San series of the Koboi Project. This work encapsulates a performance which was hosted at the Courtyard Hiroo Gallery, Tokyo on 11th May 2018 as part of ‘Home’ in the Expanded Field.’ It explores an intersection of Indian and Japanese symbols through interactions with the visionary film critic and promoter Fumio Furuya (a.k.a Jun Edoki) and Hiroyoshi Takeda who is an artist, chef (Masalawala) and Rajinikanth fan of great renown. 

https://www.outlookindia.com/website/story/india-news-rajinikanth-names-his-party-makkal-sevai-katchi-auto-rickshaw-its-symbol/367281

https://koboibalikkampung.wixsite.com/momo

Koboi’s Guest: Jun Edoki

edoki
For Cowboys and Indians: Tokyo Edition, at Courtyard Hiroo on 11th May 2018 at 7pm,  I am proud to announce that visionary film critic and promoter Fumio Furuya (a.k.a Jun Edoki), President of Eden Entertainment Inc., has accepted my invitation to attend the performance as an honoured guest. In 1998, Jun Edoki had the audacity to bring the film ‘Muthu Oduru Maharaja‘ (Muthu Dancing Maharaja) to the Tokyo audience. According Naman Ramachandran in  his biography of Rajinikanth, Edoki  found the movie in Singapore and took a copy back with him to Japan. He watched it with his wife and,  Ramachandran quotes Edoki saying, ” It was absolutely fascinating – even without subtitles … We became addicted to the point that we had to see at least part of the movie at least once a day”.

With absolute faith, Edoki took the movie around to distributors in Japan until Xanadeux released the film in 1998. I myself was amazed, upon a visit to Tokyo in 1998, to find the image of Thalaiva beaming over the streets of the city. That encounter on the streets of Tokyo in 1998 set into motion the ideas and approaches that inform the Koboi Project. Under the prevailing international marketing practice, global products are deliberately  differentiated to address specific markets (what Roland Robertson called dochakuka after the Japanese term dochaku)… Muthu in Japan was a media product that ‘crossed over’ without any such a priori considerations … it made a heart-to-heart connection to become a massive box-office success sans  dochakuka.

Image: https://twitter.com/EdokiJun

https://books.google.ca/books?id=3mzyPGSfwKMC&pg=PT196&lpg=PT196&dq=jun+edoki+kandaswamy+muthu&source=bl&ots=60Hhzrrfdq&sig=v_LH-2Gp_GWmwGN69YQylahFAMI&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiP1Lu0gt7aAhXqwlQKHcTDCu8Q6AEIJzAA#v=onepage&q=jun%20edoki%20kandaswamy%20muthu&f=false

https://warwick.ac.uk/fac/arts/history/students/modules/hi31v/syllabus/week18/robertson-1995.pdf

.