Dari Pusat Tasek 18

The Dari Pusat Tasek, exhibition at Percha Art Space runs till 19 JAN 2020.

The enormous tree at the centre the ‘Pusat Tasek’. is an known as the Pokok Pauh Janggi. While I have been insisting that this is a mango tree, I have to acknowledge that the more commonly held view is that it is a coco de mer palm. Still, pauh is the Malay word for ‘mango’ and as Paul Kekai Manansala suggests janggi, probably, derives from the Toroja word ‘djjandji’ which, like the Malay ‘buah’, means ‘fruit’.

The Toraja are a people from the Sulawesi island, to the Southeast of Borneo, whose ancestral myths seem to claim origins from an island somewhere to the north where there is a powerful current, which could possibly be the Pusat Tasek. In the Taroja language taripa djandji means ‘mango tree,’ where or taripa  means ‘mango’ and djandji , derived from djampu means ‘fruit’. In suggesting that the Toraja taripa djandji is the more original form of Pauh Janggi , Manansala points out that among the Bare’e people, also from Sulawesi, taripa djandji is the common way of saying ‘mango tree.’

Manasala also notes that Antonio Pigafetta, a mariner on Ferdinand Magellan’s  pioneering voyage of ‘discovery’ (1518-1522), mentions local tales of an island surrounded by whirlpools, somewhere north or south of Java Major (Borneo), called Puzathaer (Pusat air?) on which there was a very large tree in whose branches perch enormous birds called Garuda. The fruit of this tree was said to be ‘larger than a cucumber.’ This size comparison, which must surely be with the in terms of the chayote cucumber from the Americas, suggests that the tree concerned was, indeed, a mango tree. The nut of the coco de mer is very much larger.

In Malay, of course, Pokok Pauh Janggi refers only to the mythical tree. A quotidian Mango tree would be pokok pauh and the coco de mer is referred as kelapa laut. While none of this is conclusive, in my understanding of language and of myth, the fact that, even when the signifier ‘Pauh Janggi‘, is understood as an index for the signified ‘coco de mer‘, the fact that it is indexed via the word ‘pauh‘, confirms that the root of chain of signifieds or similes is, indeed, the ‘mango’.

http://sambali.blogspot.com/2008/04/kuroshio-current-and-navel-of-sea.html

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s